全国の賃貸マンション賃貸アパートなどお部屋探しから、賃貸生活お役立ちサービスまで情報満載!

賃貸アパート・賃貸マンションなど賃貸情報を扱う賃貸物件検索サイト「CHINTAI」
物件を探す不動産会社を探すタウン情報を調べるお部屋探しガイド お気に入り物件を見る保存条件で検索
ようこそ ゲスト さん、新規登録(無料)して気になる疑問を解決しませんか?

質問

質問者:sinn_o 「設備利用率」を英語で言うと?
困り度:
  • 困っています
こんにちは^^

発電所で使う年間の「設備利用率」(≡年間発電量[kWh/y]/(365日×24時間×定格発電出力[kW]))を英語では何と言えばよいのでしょうか?
英語でプレゼンする機会があり、困っております。
教えてください<(_^_)>
質問投稿日時:08/03/11 18:10
質問番号:3853619
この質問に対する回答は締め切られました。
最新から表示回答順に表示良回答のみ表示

回答

良回答20pt

回答者:nichiyouke 一般的には

Load Factor もしくは Capacity Factor

で良いです。ただし、もしも専門的な国際会合であれば

Energy Availability Factor

の方がよいです。Unit Capability Factorというものもありますが、質問者の方の定義ですと、Energy Availability Factor の方になります。Unit Capability Factor の場合はストライキなどのプラントマネジメントに直接起因しない外的要因による稼動低下は除外します。
種類:回答
どんな人:一般人
自信:参考意見
回答日時:08/03/21 23:51
回答番号:No.2
この回答へのお礼ありがとうございます!

いただいたキーワードでWeb検索してみたところ、まさにこの単語でした!

回答

 

回答者:kakuniken Utilized capacity
かと。参考URLより。
種類:回答
どんな人:一般人
自信:自信あり
回答日時:08/03/11 18:19
回答番号:No.1
参考URL: http://www.excite.co.jp/world/english/
この回答へのお礼ありがとうございます。

Webで検索してみたところ、Utilized Capacityは質問の意図した意味と違って使われるようでした。
最新から表示回答順に表示良回答のみ表示